司机老兄
Auntie 新的司机很健谈,教了我好多印尼话。
他是个carawat (念: 车拉wet= 外向)的人。
之前的那个,是个少言pendian(念:盆diam =内向) 的人,开车不快。
现在这个,驾惯大油车,可能难得开小车,所以开得很痛快,让我不像在置身在印尼,
有mache (念:妈这)塞车的感觉。 好几次想瞄一下车速却望不到,不敢问他,怕他待会儿以为我嫌他太慢就玩完了。他还是among (念: 阿曼= 安全)的。
老实说,也不是非常快啦! 感觉像在新加坡快速公路驰骋般,那一瞬间,仿佛回到家了。
下面是我收集的情报:
司机老兄结婚( gaoyin)了,还没有阿纳阿纳(anak anak=孩子)。
蜜月(bulanmaduk = 布兰马渡)时没去太远的地方。
听得出他很尊敬 nyun nia ( 不会写,but sounds like 娘惹)=Auntie。
一直说 nyun nia 这nyun nia那的。
他讲十句,有四,五句听不懂。不要紧,绝招出现:傻笑:“Har? Uppa?” 什么?
他就左手搔头,右手驾车地想,该怎么解释给这个菜鸟懂呢?
(切忌:绝招不可滥用。万一老兄想得入神, 举双手摸头,就sayonara 了。)
我现在知道了, 原来我从小到大,都在涂有钱人当面包酱 (kaya =有钱人)。哈!哈!好有趣哦!
下车时,告诉他如果我特辣(迟到), 叫他同骨(tunggu=等)。
他说玻璃boleh (可以)。
刚刚接到 Auntie 的电话,说今天没司机,所以停课 satu hari ( 一天),hurray! 偷得浮生半晚闲,又可写博客了。
只可惜了我这身美美的新衣,没人欣赏。(读者:臭美!)
Auntie 是我的知音,我那自由发展才华的长发, 她赞美欣赏 呢!
(读者:审美观有问题吧?)
(我:别乱乱猜 ,it is really not bad, ok?)
后来想一想,又好像不对,那天,我们在上一堂课,讲怎样用beautiful 这句话。
Aunite said “Your hair is beautiful.”
Auntie 会不会顺便借我的头发发挥呢?
No comments:
Post a Comment